日頃よく通る商店街には簡単な街頭放送が流れていて、おそらく有線だろうけど色んなジャンルの曲を聴くことができる。
今日は童謡シリーズ。
「クラリネットをこわしちゃった」が流れてきたんだけど、この曲を初めて聞いてから40年近くおそらく自分は一度も感じたことがなかった「パッキャラマドって何だ?」という疑問が浮かんで即検索。
便利な時代だ。
ぱっと見つかったのはこの記事。
そうか、パッキャラマドはフランス語だったのか。
……となると他にも気になる言い回しが。
「ドナドナって何だ?」
ということでこちらも検索。
便利な時代だ。
この記事によると
ドイツ語で「わが主」を意味する「アドナイ」の短縮形
https://www.worldfolksong.com/popular/dona-dona.html
ということらしい。
今度はドイツ語か。
童謡の頃から世界の歌や言葉に接してたんだな。
音楽で世界はつながっている。
フランス語版のパッキャラマド。