パッキャラマド

日頃よく通る商店街には簡単な街頭放送が流れていて、おそらく有線だろうけど色んなジャンルの曲を聴くことができる。

今日は童謡シリーズ。
「クラリネットをこわしちゃった」が流れてきたんだけど、この曲を初めて聞いてから40年近くおそらく自分は一度も感じたことがなかった「パッキャラマドって何だ?」という疑問が浮かんで即検索。
便利な時代だ。

ぱっと見つかったのはこの記事。

そうか、パッキャラマドはフランス語だったのか。

……となると他にも気になる言い回しが。

「ドナドナって何だ?」

ということでこちらも検索。
便利な時代だ。

この記事によると

ドイツ語で「わが主」を意味する「アドナイ」の短縮形

https://www.worldfolksong.com/popular/dona-dona.html

ということらしい。
今度はドイツ語か。

童謡の頃から世界の歌や言葉に接してたんだな。
音楽で世界はつながっている。

フランス語版のパッキャラマド。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください